Two things I just read and thought I'd post. World Wide Words today analyses the etymology of yaoi. I thought it meant simply 'young men get it on': didn't realise it is the equivalent of the English acronym 'PWP' (plot, what plot?), being literally an acronym derived from 'no climax, no resolution, no meaning'. Fascinating. The Japanese pronounce it 'yah-oh-ee' not 'yow-ee' which is the only way I have heard it said. The article says the Japanese generally prefer the English acronym 'BL' (I don't know how they pronounce that). How complex.
And now for something tangentially related. A Poem recently posted by cruisedirector which I liked:
Archaic Torso of Apollo
By Rainer Maria Rilke
Translated by Stephen Mitchell
We cannot know his legendary head
with eyes like ripening fruit. And yet his torso
is still suffused with brilliance from inside,
like a lamp, in which his gaze, now turned to low,
gleams in all its power. Otherwise
the curved breast could not dazzle you so, nor could
a smile run through the placid hips and thighs
to that dark center where procreation flared.
Otherwise this stone would seem defaced
beneath the translucent cascade of the shoulders
and would not glisten like a wild beast's fur:
would not, from all the borders of itself,
burst like a star: for here there is no place
that does not see you. You must change your life.
I'm now off to look after my boss's blind and very old rabbit while he's on holiday. I bloody hope she doesn't peg out while in my care.